杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54251|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% S; V0 q$ j9 M/ [$ u! u1 {/ H# ~
$ ?+ V! R* {: R, h& L. Z5 W; [% i" V
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ Y: G8 E( D0 T) ]8 ~9 Q6 O; v4 p. \' x2 A# v$ u( _/ K
2 s3 v+ E/ X1 H' L
我另将歌词附在此。; [" M, g, }7 j  u# a
The only thing I’ve never revealed to you' z1 b, v9 f4 Z6 S1 O+ N/ A
That I’ve concealed within my heart is that I love you+ m' U, ?" h8 z: Y1 A. g1 n
From the first moment we met,( {9 W$ h7 m% l$ I' A
I already loved you with all my heart
  Y4 C. g9 I$ Y1 tWe meet and talk everyday,
/ ]7 v$ B4 L9 j6 a6 wBut we’ve never discussed the matters of the heart
4 n: e0 V0 [3 Q+ W6 rIf I gazed into your eyes and searched your soul,2 C; i" [) k& D9 T9 |. @: L
I would probably know how you feel3 w; v# k2 b5 ^3 J' v! Z6 V9 D
Love… just the word love
( i# {- U: c+ Q# f. tWhy is it so difficult to express?
  |* ^, \: U- X* b7 oI want to confess that I love you,
( W. l; S" S' L$ e7 F# @& N9 WBut I never did
' a3 T& D: ^6 g# b+ Q+ Y' b( UOne day you’ll probably slip through my fingers
& F" Y; G3 U; A4 k( u* kIf today isn’t too late,4 f, e) i7 |1 d' `  j+ o4 w$ k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" Y' n+ y  A, M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : o9 c. V2 U8 _4 \2 w; P
Can I entrust it to you?
& ?% f  @, I$ R5 O) |* R0 pEntrust my love within your heart& i/ K. i( H$ {6 ~# @
Love… just the word love, i" U; b% F+ G; g2 m. c
Why is it so difficult to express?. `( c4 ?. |: r# ]- f# D
I want to confess that I love you,
+ ?7 [8 x' j/ KBut I never did0 `: v3 r+ u& A1 i1 A/ G( ]/ O- J
One day you’ll probably slip through my fingers
- L! E2 i7 N: ]6 SIf today isn’t too late,
% ]: f' h2 Y1 v7 b9 m# P, S+ k3 VI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 V% J: D7 `( v0 u4 `5 N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 B" }5 ^+ T$ H
Can I entrust it to you?- D. d3 C- Q1 e2 f
Entrust my love within your heart; T3 V, ~9 ]2 ], u+ g$ y$ v
Can I entrust it to you?9 n2 c6 p9 I. Y* }4 t
Entrust my love within your heart0 H7 \" U# l( Q; ^0 S$ k1 G& X  Z

! s' |" n! x# a* O9 c2 d[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' I+ S. f2 h7 i9 d' ~1 m' R

( R" ^3 Q2 s; J5 R& ^; b<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ a0 }! P: ~5 T+ H! z& k* R8 M4 Y
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. M! x' A% ~$ L; l1 s' s9 I' d<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' l9 O4 q3 J$ w" M& S
<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ B0 C& N* f: R- j. g' W/ r
<P>From the first moment we met, </P>- @- f3 D) c# R6 \- m2 z* T0 ?
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 j+ ~# F) i* A/ ]. v- @: X
<P>I already loved you with all my heart </P>* K! x4 Y% `$ r3 y7 Y
<P>我已痴心爱上你 </P>
7 I/ _- [' S" J0 O. u<P>We meet and talk everyday, </P>8 w$ V( \$ C! v- s! x( F, E# _4 z
<P>我们每日相遇谈话 </P>3 s( J# E/ ~! C
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) j. W3 b4 [1 x8 p7 }
<P>但我们从未谈论心事 </P>) Z& v0 H' H+ ^; C! R
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 k5 O* i8 z5 ], y% B5 _<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 q$ I4 @+ v) h" ^; ]4 h" }1 ]<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 i' ]4 C/ a8 k9 i" @$ M+ |$ e2 T<P>也许我能了解你的感受</P>/ P0 b& L& W. I# a
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 u1 u) ]+ m+ l( x) j6 |# S<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- l1 W* Z  K" f% J( ?8 h<P>Why is it so difficult to express? </P>4 I" w" J  s( Z
<P>为何如此难以启齿 </P>
) R5 ~- y+ |: T) X- k8 U$ ~* F& A<P>I want to confess that I love you, </P>$ W' X4 J, w$ z$ Y, [( k
<P>我想说我爱你</P>( N, \, }* x+ U* F5 N. t- F" X" A' q
<P>&nbsp;But I never did </P>) w! g' v1 p5 e0 |, Z6 W# I3 Z0 o
<P>但我不会</P>
( E( o% O, g! b7 v/ |& V( C<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 [% [/ f9 y# z0 g+ g2 d
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 r$ _) p& C' m) @5 l<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) [3 Y, k* r5 D  S  O% E& a5 J<P>如果今天不太晚 </P>
9 \7 w6 D1 a5 q# x2 O- i3 B! g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% c% f. h: h; x& n<P>我期盼吐露心声 </P>" z, C, {7 A  P$ D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; N3 Q8 }$ M, \% k4 k. x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ e0 x, |! [: h# Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 |9 A: o$ L4 o, ?2 `  C& I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! ]9 O4 o' k/ L! c7 N( a
<P>Entrust my love within your heart </P>  V- _! _$ I2 _+ {  H
<P>把我的爱交付你心 </P>
  d6 W+ c' C# @0 l  P4 j6 w8 p<P>Love… just the word love </P>
  i* Y0 {1 d& P. d4 n' X<P>爱, 爱只一个字</P>! J" z* u! g8 N
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: W, H  d6 v2 s" U: Z. S( a<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, _, L8 ]7 \& E, i8 c- a/ I<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: U8 s7 f/ n- r. y<P>我想说我爱你 </P>3 \" l' E/ r+ q: P3 `+ o' f
<P>But I never did </P>! A9 G( ~. }4 M! n7 f# j
<P>但我不会 </P>
/ M' L& r1 z: p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 S( R* }! O2 c8 M$ D" z# c<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 u. U4 I# \% b/ t5 x( x$ N4 o
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 ]2 s& C8 w1 }& i' o
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 ^7 ]8 R2 M# E, u: L% j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- D& f2 d" z( \
<P>我期盼吐露心声 </P>
) S, z8 C# h3 X0 Y  `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: [5 \1 i6 A$ Q. K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 |) h( l% f! r
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 h) |  x0 P+ ^3 N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ ~3 l& r0 ~  V9 z, y6 `, |) s: F
<P>Entrust my love within your heart </P>" J3 |3 ^3 ?0 U( \% U0 r* w
<P>把我的爱交付你心 </P>4 O9 @5 m/ E( L4 |3 J
<P>Can I entrust it to you?</P>
  f9 l. s! \+ m- @8 ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. ^5 R4 y, v& E: g
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' h9 @" L1 w# S% r
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, u: K6 z' v" V/ k) j' @6 q) r* U2 m) D
我凝视你的眼,探寻你的心' j% D2 \" B2 Y% z! r/ O! x

: V3 a5 _/ ?; ?- a3 c# k3 N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( h0 p/ S, |% X) m# G. r; S" ]: h
' V$ }" Q: Q: n: _
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) @$ @9 _% t) ^: `8 k- \
4 q. M5 x" w; V9 r2 l/ y: `2 |1 ^
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 h9 T/ q7 @4 t) v3 k<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 X$ j9 L% H% X& x<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-1 01:49 , Processed in 0.064572 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表