杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54252|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. }, x7 Q6 N. ~2 i- E" M- t0 f2 x" a  [
% o- \5 {8 a/ x4 @) Y4 _# O' B( r0 R. _3 T
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) X( |# |$ G8 {: {; x( i* }! j# W% w
) z9 M2 w+ u/ \$ J/ O9 }) c
: B6 \: O5 B, V6 m/ \# C
我另将歌词附在此。/ Q. o7 h3 s" O; b* I" J% s1 t
The only thing I’ve never revealed to you
- o% b( C1 N9 G4 Q6 vThat I’ve concealed within my heart is that I love you
' s( n6 P0 B& a8 l, GFrom the first moment we met,' Q" ]' N, f4 y/ o  k7 `
I already loved you with all my heart: C# r+ D" P5 B, F2 ?
We meet and talk everyday,
$ t2 b" u5 p! o$ P/ _But we’ve never discussed the matters of the heart& y- d0 N0 u5 |0 Z) ]$ A& d7 Y( _  X9 x- p
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ u* X* {$ W, N) M# m# ~' N% D9 A
I would probably know how you feel$ Z5 p% O4 C! y$ r& }, `& \
Love… just the word love
0 W5 l# q0 m* V0 V7 LWhy is it so difficult to express?
0 U+ J2 R* u8 t  ]) t  I0 lI want to confess that I love you,
2 d$ s7 l$ `7 JBut I never did$ U- ~4 a6 c, z
One day you’ll probably slip through my fingers
( \  H& n$ y* qIf today isn’t too late,5 P6 Q7 J& F" n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' x% O+ c+ J* z$ p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* l! y6 P& z5 L8 pCan I entrust it to you?
6 N5 @) _( Y! zEntrust my love within your heart
8 K& w9 |: G9 e) _1 E6 fLove… just the word love- R. f# N$ Y  S% G3 \" s8 W
Why is it so difficult to express?
* c. }+ s0 a, G1 w! qI want to confess that I love you,$ Y: s" Q$ \# B# ~  r8 |
But I never did
2 v: P1 {# v% t+ ?3 f8 }& c% D' lOne day you’ll probably slip through my fingers
7 [/ q& T5 a( R3 ?9 C! S" HIf today isn’t too late,
! B' C2 J$ {# iI want to reveal something my heart has been waiting to confess* {$ x# H: y; l# g1 C3 |7 D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 a3 D! f/ F, }8 FCan I entrust it to you?& L) y2 S, }; r. A
Entrust my love within your heart
7 R4 o! ~1 Q2 h9 o& D7 H. UCan I entrust it to you?! s4 X: c7 g( t8 K
Entrust my love within your heart' B" W; q0 s5 }9 }0 }
; g4 a+ d7 V; M: u- @
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( K5 X, {$ ~+ f. {( t1 y# @  l* E! i  Q7 q$ C0 M. o" k
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 B* G4 S" m3 {3 m& C$ Q<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 W9 ]. Y) @& g; c' v" O) B0 M
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 ?3 w% X6 _2 s1 y' C
<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 v" }% \" J1 T( ]) @
<P>From the first moment we met, </P>
$ k$ J; z; d4 N<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' L+ U- [4 s) Q+ _- g% P$ _$ a" K<P>I already loved you with all my heart </P>
% X9 a) d) s% S, _<P>我已痴心爱上你 </P>6 i1 S8 ~& F! g
<P>We meet and talk everyday, </P>
$ R' V2 A, O! ~# K! K<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ O1 \' V+ h1 E! x<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( d5 S' `5 ?1 |4 n& B9 Y
<P>但我们从未谈论心事 </P>: T3 {, X! o0 n: b3 g: M- C5 `) U+ l
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>5 S6 s7 y8 B# p* {9 v
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) Y3 E9 C  J. a/ }$ ?<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 _" y1 K8 f# j" l4 S9 j<P>也许我能了解你的感受</P>
9 N+ {- Q  T0 |0 S( v, |<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 Y* |6 w( s: h- }1 A! v
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) I2 X" _' M0 p- |1 Q<P>Why is it so difficult to express? </P>& H4 h, {! J7 n/ i0 Y
<P>为何如此难以启齿 </P>3 ]' y% X2 X% }1 r
<P>I want to confess that I love you, </P>
: y  A+ ?$ H, t1 }; T9 Y<P>我想说我爱你</P>9 T' K% B; G$ i+ |5 J0 g% G
<P>&nbsp;But I never did </P>3 t; r5 I! G3 t
<P>但我不会</P>, J9 V* b" N% I
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( T5 {9 G  D# ]/ J' ~, X! D- y* M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) g) \- e7 o. p9 I) B6 q2 t/ k7 h
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 Q. N6 H+ \9 ^( ^
<P>如果今天不太晚 </P>+ R3 k+ f! u! ~% Y9 _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% X$ r; j! `% K) ]
<P>我期盼吐露心声 </P>% q$ t5 z8 a5 _
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 r9 R" k1 Q8 i" ^3 }1 B& J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' f0 ]( G6 |# H+ _& f& J8 B
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 s+ c  c+ ?* L3 S. {, m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 T, d- p3 v  Z. [: {
<P>Entrust my love within your heart </P>$ l7 f9 u& e+ q
<P>把我的爱交付你心 </P>2 h: B  [& `7 m; c
<P>Love… just the word love </P>& l+ C4 P+ v" w, V; Q( \  v
<P>爱, 爱只一个字</P>
/ F; T" t# D9 _( {% X3 o! |" R! e<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, w: U0 j/ M8 Z: }9 u9 _
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( e( z- ?8 K4 L' z7 m
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 ]9 a, J2 C1 o" x5 S" N<P>我想说我爱你 </P>9 |; T- j, B6 Y# R$ a  E
<P>But I never did </P>
3 b6 g% d( G# {# R' \<P>但我不会 </P>" m$ T% c0 K( N2 j; {" y" A! y! [
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ e: S7 o: R" ^4 K
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 z- M; {; x* ?, K2 b& b+ c% l
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% H. O' T  n- {3 y! C* s5 M<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 w" y+ R; c, L* ~
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 X! ~) T6 T+ h: _- o. ?
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 x' C# q% N  U- h6 s* S- _8 {( m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 a5 e0 J  [$ T" H$ E$ s
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* g; ~2 f  x2 D
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 ?2 {; C# e. i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& }2 w$ r' n' \: p# B8 P8 A2 g
<P>Entrust my love within your heart </P>0 [, _% K/ d( p$ r" c' g
<P>把我的爱交付你心 </P>2 j8 V9 R0 i2 P" f; N6 L$ u
<P>Can I entrust it to you?</P>: H9 C7 W% ^8 i: ^0 O6 g0 {# L9 f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( X* {' _7 ?  p- C; }; y% S+ D, O
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
3 A3 |! S8 k. _* m+ g. Z<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ y2 P/ V' V1 N1 h. A4 _
: b9 ?3 C/ T$ D1 E* G5 c 我凝视你的眼,探寻你的心; F0 \! x3 ~6 x  M* I1 O2 F

) A! s/ I6 z; f; |这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. {. H7 `) T1 Y7 k  J: z- f

  x  T) Y# x0 x* m" N  g/ g, F3 r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! d# y4 j8 ~! _( h8 A6 k$ n5 G

) R7 l: h. @0 q+ o: @/ ]<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 E/ W" S* i% Z8 ^; d  P2 M: W, E
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ `' o/ s2 h( [8 X7 Y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-1 01:50 , Processed in 0.057356 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表